联邦隐私法-社会安全号码

Section: III.  STSV - 204
Approved By: Dr. Pamela J. Transue, 1/28/04
Last Review: June 2011
Last Revision: 1/28/04
Prior Revisions: November 2003
Initial Adoption: None

Policy

联邦隐私法/社会安全号码

根据公法93-579第7条,也就是众所周知的联邦 Privacy Act and which became effective on September 17, 1975, students need not disclose on their application for admission their social security account number.  Should they 选择不公开自己的社保账号,没有权利,没有福利,或者 在这种不披露的基础上,他们将被剥夺特权.  If they do 在其申请表上披露其社会保障账号,此类披露 是完全自愿的吗.  学院将使用社会保险 account number solely as a student identification number for record-keeping purposes.

Confidentiality of Student Records

                                                    TACOMA COMMUNITY COLLEGE

                                                            CHAPTER 132V-15 WAC

                                            CONFIDENTIALITY OF STUDENT RECORDS

WAC

132V-15-010      General policy.

132V-15-020      Definitions.

类型-位置-记录责任.

审查和检查记录的权利.

132V-15-050      Right of student.

132V-15-060      Conduct of appeal.

132v -15-070对学生审查和检查权利的限制.

放弃检查和审查的权利.

第三方访问记录——外部.

132V-15-100第三方访问内部记录.

学生记录作为目录信息.

132V-15-120年度权利通知.

            WAC 132V-15-010  General policy.  The 家庭教育权利和隐私法 of 1974, as amended, is a federal 要求高等教育机构制定书面政策的法律 and guidelines governing the review, inspection, release, confidentiality and maintenance of students' educational records.  澳门威尼斯人在线赌场特此设立 本章规定的政策和指导方针应符合本法的意图 确保其教育记录和个人身份信息 students are treated responsibly.

            WAC 132V-15-020  Definitions.  (1) Act:  The 家庭教育权利和隐私法 of 1974 (Buckley Amendment), as amended.

            (2) College:  Tacoma Community College, District 22, and its personnel and facilities.

            (3) College official:  A college employee acting in the student's educational interest within the limitations of his/her need to know.  可能包括教员、行政人员、文员和专业人员 管理学生档案信息的雇员和其他人员.

            (4) Directory information:  Information authorized for external release by the college without the student's written 同意书应包括学生姓名、学位和所获奖励.  The college may also confirm dates of attendance, date of birth, major field of study, participation in officially-recognized sports and activities and the most recent previous educational institution attended.

            (5) Disclosure:  允许访问或释放,转移或其他通信的学生的 educational records or other personally identifiable information orally, in writing, 通过电子方式或任何其他方式发送给任何一方.

            (6) Educational records:

            (a)这些文件、材料、档案、抄本或其他此类信息 与学生直接相关并由学院维护的可称为 "records" in this chapter.

            (b)“教育记录”一词不包括下列内容:

            (i) Records of instructional, supervisory, or administrative personnel and educational personnel ancillary thereto which are in the sole possession of the 任何其他人不得查阅或透露,除非 a substitute;

            (ii) Records and documents of the security department which are kept apart from records described in (a) of this subsection, are maintained solely for law enforcement purposes, and are not made available to persons other than law enforcement officials of the same jurisdiction;

            (iii) Records made and maintained by the college in the normal course 仅与个人作为雇员的能力有关的业务 not available for any other purpose; however, employee records relating to an individual 由于他或她的身份而被雇用的在校生 student would be considered educational records; or

            (iv) Records concerning a student which are created or maintained by a physician, psychiatrist, psychologist, or other recognized professional or paraprofessional acting in his or her professional or paraprofessional capacity, or assisting in that capacity, and which are created, maintained, or used only in connection with the provision of treatment to the student and are not available to anyone other than persons providing 该等治疗,除非该等记录可由医生亲自审阅, or other appropriate professional of the student's choice; or

            (v)  Records created after a student is no longer a student, such as alumni 记录和大学基金会的捐赠记录.

            (7) Eligible student:  年满18岁或正式入学的学生 college. 在本章中与“学生”互换使用.

            (8) Legitimate educational interest:  The demonstrated need to know by college officials determined to act in a student's educational interest.  可能包括教员、行政人员、文员和专业人员 员工和其他管理学生记录信息的人员.

            (9) Office of record:  The official site where the originals of specific student records are maintained and authorized for student access.

            (10) Parent:  学生的父母、法定监护人或被授权行事的个人 on behalf of the student.

            (11) 个人身份信息:  Data or documents which include

     (a) the name of the student, the student's parents or other family members;

            (b) the student's address;

            (c) a personal identifier such as a social security or student number; and

            (d) a list of personal characteristics or other information which would 使学生的身份易于追踪.

            (12) Instructional day:  Any day or evening, excluding Saturdays and Sundays, on which classes or examinations are scheduled and held.

            WAC 132V-15-030记录的类型/位置/职责.  (一)学院在办公室保存的学生教育档案如下 of record listed and under the control of the designated college official:

            (a) Admissions center -指定的档案保管人监督学生档案的维护和处理 入学申请、居住申请和影响学生入学的材料 to the college.

            (b) Advising center - A records custodian is responsible for creating, maintaining and processing student 教育记录,如注册表格副本,非正式成绩单 and assessment scores.

            (c) Cooperative education - A designated records custodian reviews, monitors and maintains such student records 如项目介绍表、学生入学表和项目评估表.

            (d) 咨询和职业信息中心 -指定的档案保管人负责档案的维护、安全及保管 access of such student educational records as interest inventories, advising transcripts, test scores, agency evaluations, and individual counseling case notes.

            (e) Adult learning center -指定的记录保管人负责记录的开发和保存 学生出勤和学习成绩记录.

            (f) Financial aid office -指定一名记录保管人负责收集、分析和处理 and maintaining personal fiscal data of students to assist in determining their eligibility for financial aid. 从该办公室生成的学生记录包括相关的记录 包括助学金、贷款、奖学金、就业和就业安排.

            (g) Registration/records center -  The registrar is responsible for maintenance, security and access of student registration, transcript and graduation records.

            (h) Veterans services -指定的记录保管人收集和维护的资深学生,如 记录作为课程完成和其他入学验证的表格 which are required for compliance with Veteran Administration guidelines.

            (i) Security and parking services -指定一名记录保管员负责处理和 maintaining incident reports.

            (j) International student services - A designated records custodian manages such student records as high school transcripts from foreign countries; copies of I-20 identification cards; copies of I-94s; the student's arrival documents; copies of visas; copies of I-538s; reinstatement forms; proofs of financial support; proofs of English proficiency; and proofs of student transfers.

            (k) Student assessment office -指定一名记录保管人负责报告和维护 of assessment scores.

            (l) Dean of student services office -指定档案保管人负责维护学术标准 记录和学生纪律记录.

            (m) Occupational education - The occupational program coordinators serve as designated records custodians responsible for those student records essential to document admissions criteria, program progress, and program completion.

            (n) 校外中心和继续教育 指定的记录保管人负责维护、安全及存取 到学生的注册和收费记录,在每个网站.

            (o) Business office - A designated records custodian is responsible for student fee payment records.

            (p) Occasional records -上述未列出的学生教育记录的相应学院官员 是否会收集和保存这些临时记录.

            (2) The college shall retain the educational records pursuant to the retention 由各档案局制定的时间表.

            (3) The college shall establish a student educational records retention 可在其他档案局设立的制度.

            WAC 132V-15-040审查和检查记录的权利.  (1) A student shall have the right to review and inspect his/her educational records provided he/she

            (a)确定要审核的具体记录. In some instances, 要求提供书面资料;

            (b)出示足以证明其身分的证件;

            (2) After a student submits such a request, the college official of the 记录局应在合理的时间内对请求作出答复; but in no case more than forty-five days after the request has been made.

            (3) A student authorized to review or inspect his/her educational records 应当由档案办公室指派的一名工作人员陪同解释 并解释感兴趣的记录.

            (4) A student may have copies made of his/her educational records provided 他/她的财务记录没有被任何行政单位保留.  所有复印本的费用由学生承担,并由学生自己承担 由TCC董事会规定的费用.

            (5) A student shall maintain his/her right to review and inspect his/her 无论他/她对学校的财务义务如何,他/她的教育记录 college.

            WAC 132V-15-050  Rights of student.  (1) If, after a review of his/her records, a student believes they contain information 不准确、误导或侵犯他/她的隐私或其他权利; the student may submit a written appeal to the dean of student services.

            (2) Within a reasonable time, but no more than twenty instructional days 学生事务处处长收到申诉后,应设立申诉委员会 特别委员会由两名学生,两名教员,一名机密职员组成, 还有一名管理员来审查上诉.

            WAC 132V-15-060  Conduct of appeal.  (1) A hearing shall normally be held within twenty instructional days after the 学生服务主任收到申诉.

            (2) The hearing shall be conducted by the dean of student services or 其指定人员应为学院工作人员,无直接职务 对委员会的最终决定感兴趣.

            (3) In presenting his/her appeal, the student may have assistance from 或由个人或他/她选择的律师代表他/她 own expense.  The college may choose to be represented by its assistant attorney general.

            (4) Within ten instructional days after the hearing the dean of student services or his/her designee shall prepare a final written decision based solely on 在听证会上提出的证据.  终局决定的副本应当由国务院审定 made available to the student.

            (5) If the final decision of the dean of student services mandates amendments 对学生的教育档案,由学院办公室正式备案 应在通知后的十个教学日内作出上述修改 so inform the student in writing.

            (6) If the student disagrees with the final decision, he/she shall have the right to place a statement to this effect in his/her educational records.  This 声明应保留在学生档案中,并成为永久的一部分 of the student's educational record for as long as the record is maintained.

            WAC 132V-15-070  Limitations on a student's right to review and inspect.  (1) Pursuant to section 438 of the act, the college shall not permit a student 审查、检查下列记录;

            (a) the confidential financial records and statements of parents or any 这些记录/报表所载的资料;

            (b) confidential letters and confidential statements of recommendation which were placed in the educational records of the student prior to January 1, 1975; 但索取这些信件/声明时须有以下的书面保证 confidentiality and are to be used only for the purposes for which they were specifically intended;

            (c) confidential letters of recommendation and confidential statements of recommendations which were placed in the educational records of the student after January 1, 1975 pertaining to admission to an educational institution, to an application for employment, or to the receipt of an honor or honorary recognition which a student has waived his/her inspection/review rights under WAC 132-15-080; and

            (d) the educational records of a student which contains information on more than one student.  只提供与请求学生有关的具体信息 应考虑放行通道.

            (2) The college shall retain the educational records of students pursuant 各档案局制定的保留时间表.

            WAC 132V-15-080放弃检查和审查的权利.  (1)学生可以放弃其在该法案下的部分或全部权利,但须遵守《澳门威尼斯人在线赌场》 following:

            (a)该学院并未要求该弃权;

            (b) that no college services be denied a student who fails to supply a waiver;

            (c) that he/she completes and signs TCC form TCC-REG-062, and identifies which records may be examined; and

            (d) that the documents to which a student has waived the right to access 是否只用于收集时的目的.  If the college uses them for other purposes, the waiver shall be voided and the documents may be inspected.

            WAC 132V-15-090第三方访问外部记录.  (1)  The college may authorize the following persons/agencies to have access to 学生的教育记录或其他个人身份信息没有 consent:

            (a) officials of other schools or school systems or institutions in which 学生寻求或打算注册;

            (b) persons in connection with a student's application for, or receipt of, financial aid;

            (c)履行其认可职能的认可机构;

            (d) persons in compliance with a judicial order after written notification to the student;

            (e)根据任何合法发出的传票行事的人;

            (f) persons, in response to an emergency, whose actions are considered to protect the health or safety of students or other persons; and

            (g) organizations conducting studies for, or on behalf of, educational agencies or institutions for the purpose of developing, validating, or administering predictive tests, administering student aid programs, and improving instruction and/or services; provided, that the studies are conducted in a manner which will not permit the personal identification of student and their parents by individuals other than representatives of the organization and the information will be destroyed when no longer needed for the purposes for which the study was conducted.  术语“组织”包括但不限于: 联邦、州和地方机构,以及独立组织.

            (h) state and local officials or authorities to whom such information is specifically required to be reported or disclosed pursuant to state statute adopted prior to November 19, 1974;

            (i) alleged victim of any crime may obtain the results of any disciplinary 由学院对被指控犯有这种罪行的人进行的诉讼 with respect to such crime; and

            (j)指定为目录信息的公众请求信息 by the college.

            WAC 132V-15-100第三方访问内部记录.  (1)  Within the Tacoma Community College community, only those persons, individually and collectively, acting in the student's educational interest shall be allowed access to a student's educational records or other personally identifiable records. These persons include employees in the

            (a)招生、咨询、评估和注册中心;

            (b) Financial aid office;

            (c)学生事务主任办公室;

            (d) Security and parking services; and

            (e) Offices of record; and

            (f) Other college officials within the limitations of their need to know.

            WAC 132V-15-110学生记录作为目录信息.    (1) A student may withhold from release directory information by completing TCC 填写TCC-REG-062并提交给注册商或通知注册商 in writing within two weeks after the first day of classes for any quarter.

            (2) The college will honor a student's request for non-disclosure for only the current academic year; therefore, a student must file a request to withhold directory information annually.

            (三)学院可通过电话发布目录信息.

            WAC 132V-15-120年度权利通知.  (1) The college shall notify students and parents of students currently in attendance of their rights under the act

            (a)在招生及注册时提供本章的副本 中心在秋季学期注册当前注册,新的和返回 students;

            (b) by publishing an announcement regarding the existence of this chapter in the college quarterly mailer;

            (c) by publishing a summary of this chapter in the college's biennial catalog.

Purpose

澳门威尼斯人在线赌场已经制定了政策和指导方针,以确保 对学生的学习记录,按照学校规定负责处理 家庭教育权利和隐私法.

The 家庭教育权利和隐私法 requires institutions of higher education to establish written policies and guidelines governing the review, inspection, release, 学生学习记录的修改和维护.

澳门威尼斯人在线赌场已经制定了政策和指导方针,以确保 education records of its students are treated responsible in accordance with the Act and U.S. Department of Education regulations.

This policy is also in compliance with Section 7 of PL 93-579, commonly known as the Federal Privacy Act.

To Whom Does This Policy Apply

所有在澳门威尼斯人在线赌场注册的学生.

References

WAC 132V-15学生记录保密性

以前的董事会政策手册第4节.2010年联邦隐私法/社会保障法

            Numbers

Previous Management Manual Section 91-008 Family Educational Rights and Privacy

            Act (Buckley Amendment)

Definitions

None

Procedure

None